Международная встреча «Герои Великой Отечественной войны Алия Молдагулова и Маншук Маметова»

23 октября 2025 года в гибридном формате - очно и онлайн через платформу Mirapolis Virtual Room – состоялась международная встреча «Герои Великой Отечественной войны Алия Молдагулова и Маншук Маметова».

Очными площадками проведения стали Псковская областная универсальная научная библиотека имени В.Я. Курбатова и Генеральное консульство Российской Федерации в Алма-Ате (Республика Казахстан).

Ключевым партнером по организации и проведению мероприятия выступило Общественное объединение «Алматинское областное славянское движение» (Республика Казахстан).

Собравшихся приветствовали: Наталия Геннадиевна Сорокина, консул Генерального консульства Российской Федерации в Алма-Ате, Наталья Алексеевна Белик, руководитель Общественного объединения «Алматинское областное славянское движение», Лариса Олеговна Егорова, генеральный директор Псковской областной научной библиотеки.

Аудиторию мероприятия составили учащиеся старших классов школ Талдыкоргана, Алматы, Алматинской области Республики Казахстан; библиотекари и обучающиеся школ Новосокольников, Невеля Псковской области Российской Федерации, студенты средних специальных учебных заведений города Пскова.

Организаторы говорили о том, что две личности, два образа Алии и Маншук стали неразрывны. Отнюдь не случайно в городе Алматы на постаменте памятника шагающие в бессмертие фигуры Алии Молдагуловой и Маншук Маметовой запечатлены вместе. Их судьбы во многом схожи, и не только тем, что их родиной был Казахстан, а местом совершения главного подвига, за который обе посмертно удостоились звания Героя Советского Союза, - Псковская земля. Одна маленькая деталь: их рождение разделяет всего один день! Даже черты характера – упорство, целеустремленность, решительность – они унаследовали общие. Обе могли не пойти на фронт в Великую Отечественную войну, но стремились туда через все преграды. Даже воевать им выпало почти одинаково: Алия была стрелком-снайпером, Маншук – пулеметчицей. То, как они обе провели свой последний бой, превратило их в легенду мужества, отваги, героизма, беспощадности к врагу – и это при том, что Алия погибла 18-летней, а Маншук не дожила неделю до наступления 21 года!

Все выступающие говорили о том, что работа по увековечиванию памяти подвига Алии Молдагуловой и Маншук Маметовой велась и ведется на их исторической родине и в местах их гибели не в привязке к юбилеям. Это каждодневный долг, честь и обязанность следующих поколений помнить о них, ценой собственной жизни освобождавших Родину от врага. У Алии и Маншук можно многому научиться – на этом также акцентировали внимание молодежной аудитории встречи докладчики. Среди них – представители тех территорий Псковщины, где покоятся тела героинь и созданы мемориалы вблизи мест их гибели (И.В. Летунова, методист центральной районной библиотеки МБУК Невельского района «Культура и досуг», С.А. Федорова, заведующая информационно-методическим отделом Новосокольнической ЦРБ).

Настоящим подарком было участие в телемосте представителей из Актюбинской области Казахстана – именно там появилась на свет Алия Молдагулова. Кстати, в Актобе теперь открыт музей Маншук Маметовой, так что и здесь все закольцевалось вокруг них!

Выступление Саулеш Базарбаевны Тажбеновой, старшего научного сотрудника ГУ «Актюбинский мемориальный музей Героя Советского Союза Алии Молдагуловой», позволило аудитории мероприятия получить объемное представление об экспозиции музея, формах его работы, использовании традиционных и современных информационных технологий.

Рысжан Булашевна Карагулова, заведующая отделом краеведческой литературы Актюбинской областной универсальной научной библиотеки имени С. Баишева, была очень искренна, эмоциональна (буквально до слёз!), что добавило «живости» портрету Алии Молдагуловой, составленному по воспоминаниям родных, друзей, однополчан героини, исследованиям историков и журналистов. Логическим продолжением цитирования документных источников стал рассказ о раскрытии образа Алии Молдагуловой в произведениях разных видов искусства (в том числе, кинематографе, музыке).

Говорили спикеры и о сложности бытования женщин на войне, о том, как непросто им было – нежным и хрупким – нести на своих плечах бремя войны. Сколько женщин воевало, в каких родах войск, сколько из них получили звание Героя Советского Союза – это также важно было узнать молодым слушателям встречи.    

В прямом смысле слова время в зале остановилось во время выступления юных актрис псковского Открытого молодежного театра «Ахтеатр» Миланы Аршин и Дарьи Сердцевой, которые представили фрагмент спектакля «Что мы знаем о войне» (в постановке Т.А. Комиссаровской). Молодым мужчинам из числа публики задавались непростые, «неуютные» вопросы о том, страшно ли на войне? «Откуда вы знаете, что на войне страшно»? «Что именно пугает Вас в слове «война»? «Пойдете ли Вы воевать и за что Вы будет воевать»? … И дальше, словно пуля навылет, - кровоточащий монолог о пытках партизанок фашистами… с подробностями их исполнения, без ретуши и подбора «подходящих» слов. Словами этого не перескажешь, тут все уже на уровне бессознательного: как вынести невыносимую боль и не предать? И тут же: какое счастье увидеть в пересменок боя на проталинке вновь родившийся цветочек! И рассказать об этом подруге в письме! Ведь все здесь рядом: юность, молодость, любовь – к жизни и уже к кому-то кроме мамы! И адские муки пыток, грязь, боль, изощренный садизм врага, изматывающего допросами и туманящими мозг голодных, израненных детей разговорами о превосходстве немцев над всеми нациями в мире и величии поэзии Гете! Таким спектаклям кощунственно аплодировать. Их нужно смотреть молча, стоя и чутко, чтобы не пропустить в них главное: как не изгадиться в ситуации испытания чести и совести; как вынести невыносимое и остаться человеком!

Безусловно, рассказ о героических казахских девушках не мог быть оторван от оценки вклада всего казахского народа в защиту целостности Советского Союза в период 1941-1945 годов и освобождение его территорий от немецко-фашистских захватчиков. В пантеон героев входит множество казахстанцев; немало памятных обелисков на Псковщине содержат их имена.  

Более 10 лет проводятся на Псковщине стрелковые и спортивные турниры памяти Алии Молдагуловой и Маншук Маметовой. В числе их организаторов - ПРОО «Западный казачий резерв» и ПООО «Центр чеченской культуры «БАРТ» («Единство»). Их руководители - атман Вадим Вадимович Азарьев и Саид Ахмадович Дукаев – рассказали и показали онлайн и офлайн участникам макет винтовки Мосина образца 1891 / 1930 гг. с оптичеcким прицелом, с которой воевала в 1943 году Алия Молдагулова. Активистка патриотических проектов, студентка 1 курса Псковского областного колледжа искусств Алиса Каплиева показала, как собирается оптический прицел, как совмещается с винтовкой. Ценным поощрением победителей стрелковых турниров памяти Алии является памятная медаль "Герой Советского Союза - снайпер Алия Молдагулова», которая заказывается на Московском монетном дворе. Саид Дукаев рассказал о важности проведения практических мероприятий, раскрывающих вклад разных народов в общую Победу в 1945 году. Одним из них является текущий проект «Знаменосцы Победы», который впервые расскажет об участниках нескольких штурмовых групп, водружавших Знамя Победы на Рейхстаг в Берлине в 1945 году. Среди них также были солдаты и офицеры разных национальностей, в том числе, казахстанец Рахымжан Кошкарбаев…

Безусловно, главными действующими лицами встречи были школьники. Именно их слово было важным в таких аспектах, как размышления о природе подвига, героизма на войне, о том, что значит быть достойными памяти Алии и Маншук, в чем им следует подражать. Было видно, что ребята много думали об этом, что их волнует и тревожит «живая память» о героинях разговора.

В два часа было очень сложно вместить всё, что хотелось сказать о героических казахских девушках – Героях Советского Союза.

Для организаторов очень важны впечатления участников и аудитории мероприятия, которые поступили после проведения встречи.

Вот что написали нам коллеги из Казахстана, Актюбинской областной универсальной научной библиотеки имени С. Баишева: «От имени казахстанцев хотим выразить вам, россиянам, большую благодарность за проведение масштабного мероприятия, посвященного нашим землякам. Спасибо, что почитаете, храните память и пропагандируете ПОДВИГИ ГЕРОЕВ. Отдельная благодарность Саиду Ахмадовичу Дукаеву, он так хорошо сказал о Рахымжане Кошкарбаеве и других бойцах-казахстанцах. ...Это наш долг - участвовать в таких значимых событиях. Рады знакомству и надеемся на дальнейшее сотрудничество».

Очень важная мысль прозвучала в пост-релизе, размещенном на сайте Генерального консульства РФ в Алма-Ате: «…Телемост стал не просто диалогом двух стран, а настоящим символом дружбы народов. Это был разговор поколений, разговор сердец. Тихое напоминание о том, что история живёт, пока её помнят и пока есть те, кто готов рассказывать - просто, по-настоящему, от души.

… Особое место заняли выступления школьников. В тёплой и трогательной атмосфере ребята читали стихи, рассказывали о своих прадедах и прабабушках, размышляли, что значит быть смелым и как воспитать в себе силу духа. Их слова звучали просто и искренне - без пафоса, но с глубоким уважением к тем, кто отстоял мир».

В числе тех, кто смотрел выступления очно, находясь в Псковской областной научной библиотеке, были и студенты группы 11-21 ССК «Агротех». Администрация и преподаватели псковского Агротехнического колледжа уделяют большое внимание патриотической работе со студентами. Так получилось (никто этого специально не планировал), но рассказы о героических казахских девушках слушали преимущественно парни. Делясь впечатлениями о встрече, преподаватель Агроколледжа Альбина Анатольевна Глебова подчеркнула неслучайность и взаимосвязанность некоторых событий. Студенты Агротеха и сама Альбина Анатольевна принимали участие в стрелковых турнирах, организуемых Псковским областным стрелковым спортивным центром ДОСААФ России, но, к сожалению из-за 4-го места, которое она заняла, Альбина Глебова не получила исторический памятный знак "Ворошиловский стрелок "ОСОАВИАХИМ», о чем очень жалеет. Участвуя в выездной «Вахте памяти», студенты Агроколледжа нашли останки бойца, очень хорошо сохранившиеся, и по медальону узнали, что солдат был … казахом по национальности. Выступление Альбины Анатольевны было очень эмоциональным. «От выступления девчонок из «Ахтеатра» у меня до сих пор комок в горле! Это нельзя слушать равнодушно!», сказала Альбина Анатольевна, сосредоточив внимание ребят на человеческом долге помнить своих героев. Ее искренние, от сердца идущие слова, старались затронуть в студентах струны человеческого сострадания павшим и «включить» в них живой отклик на происходящее.

Подводя итог встречи, все стороны согласились с тем, что проведение межрегиональных и международных встреч о героических личностях помогает молодежи получить реальные примеры, образцы для личностного роста; дает возможность в ходе межнационального диалога обменяться с ровесниками пониманием и размышлениями о природе подвига, героизма на войне, необходимости защиты и следования идеалам. Подобные мероприятия служат вневременными духовно-патриотическими скрепами для народов России и Казахстана.  

Неделя корейской культуры «K-fest» в Пскове

С 6 по 12 октября 2025 года в Пскове пройдет Неделя корейской культуры «K-fest».

Она будет насыщена разными событиями: лекциями, мастер-классами, включит кинопоказ и празднование корейского осеннего праздника урожая и встреч с близкими людьми Чхусока, к которому и приурочено проведение Недели.

Организаторами Недели корейской культуры выступают Псковская областная универсальная научная библиотека им. В.Я. Курбатова, Псковский корейский центр «КОРЁ», корейская диаспора г. Пскова. Информационную поддержку оказывает Генеральное консульство Республики Корея в Санкт-Петербурге.

Афиша Недели корейской культуры 6 12 октября копия copyПрограмма фестиваля построена таким образом, чтобы участники смогли получить объемное представление о развитии корейского языка, основных традициях и бытовых привычках корейцев, о современных реалиях построения бизнеса и отдыха корейцев, проживающих в России и на исторической родине.

Основные мероприятия корейской недели пройдут на площадках Псковской областной научной библиотеки (г. Псков, ул. Профсоюзная, 2), завершающий праздник Чхусок – в креативном пространстве «Лофт» (ул. Спортивная, 1Б).

Первым событием Недели 6 октября в 13.00 станет мастер-класс по хангылю – корейскому алфавиту, ведущему начало с 15 века и являющемуся культурным наследием Кореи. Это одна из наиболее лаконичных и логичных систем письменности на планете, доступная для освоения даже не жителями Кореи. Главным спикером выступит руководитель Псковского корейского центра «КОРЁ» Инна Югай.  

7 октября в 14.00 запланировано очное приветствие участников и организаторов Недели Генеральным консулом Республики Корея в Санкт-Петербурге г-жой Пак Джи Ын и Вице Консулом Республики Корея в Санкт-Петербурге г-ном Чо Сын Хи. Далее встреча продолжится интерактивной лекцией-погружением в корейские культуру, язык и каллиграфию.

8 октября в 12.30 состоится показ и обсуждение художественного фильма «Scandal Makers / Скандалисты», отражающего проблемы построения взаимоотношений между людьми разных поколений в современной Республике Корея.

9 октября в 13.45 организаторы предлагают посетить лекцию-погружение «Нунчи, или Бизнес по-корейски». Данное мероприятие раскроет корейское понятие «нунчи» как национальную концепцию эмоционального интеллекта, позволяющую оценивать ситуацию и быстро адаптироваться к ней, принимая правильные решения в нужный момент. Базовые принципы нунчи, учтенные при построении деловых отношений с корейскими и другими партнерами, помогут делать их точнее и успешнее. В мероприятии примет участие генеральный директор SMM-агентства «Hashdog», заместитель руководителя Псковского корейского центра «КОРЁ» Ирина Хван.

12 октября ждем всех на празднике Чхусок (ЛОФТ, ул.Спортивная, д. 1Б). Посетителям будут представлены тематическая фотозона, в том числе, с национальными костюмами ханбоками; театрализованная постановка ритуала поклонения старшим в Чусок, концертная и шоу-программа с K-pop танцами, таэквондо, акро-дэнсом, вокальными номерами и викторинами на знание корейской культуры и OST из дорам (с призами!). В мастер-классах можно будет занять себя приготовлением корейского блюда кимчи, получить консультацию по применению уходовой корейской косметики, поиграть в традиционные корейские игры или пройти квест по станциям. На фуд-корте и ярмарке гостям предложат корейские угощения (чартеги, пибимпаб, кимчи, морковча, хе и др.), интересные сувениры.

Запись на мероприятия 6-9 октября по телефону 8(8112) 722863, Международный библиотечный центр в часы работы библиотеки. Информацию о Чхусоке смотрите в группе «Псковский корейский центр» соцсети ВКонтакте.  

Народ сето на страницах книг. Выступление на научно-практической конференции «Одна земля-общая история»

Заведующая Международным библиотечным центром Государственного бюджетного учреждения культуры «Псковская областная универсальная научная библиотека имени Валентина Яковлевича Курбатова» Наталья Анатольевна Митрофанова приняла участие в научно-практической конференции «Одна земля-общая история» с выступлением на тему «Народ сето на страницах книг».

Организатором конференции выступило ФГБУК «Государственный историко-архитектурный и природный музей-заповедник «Изборск». В конференции участвовали представители духовенства РПЦ, специалисты и научные сотрудники Российского этнографического музея, музея-заповедника «Кижи», Санкт-Петербургского исследовательского центра РАН, ПсковГУ, музея-усадьбы народа сето в д. Сигово Псковской области, ГАПО, экскурсоводы, краеведы, преподаватели ПФ РМАТ и др. Основной тематикой конференции стали новые исследования, касающиеся религии, культуры, геоландшафта, прошлого и настоящего народа сето (в первую очередь, той его части, которая проживает на территории Псковской области), а также вопросы включения молодых музейных специалистов в сохранение и популяризацию языков, традиций, культур финно-угорских народов в целом (на примере вепсов).    

В своем выступлении Н.А. Митрофанова проанализировала состав книжного фонда Псковской областной научной библиотеки по тематике сето, контекстный поиск в каталогах РГБ И РНБ на тему сето. Проблемой выполнения запросов по тематике сето является отсутствие полновесных изданий энциклопедического и справочного типа, которые бы кумулировали в одном месте информацию о сето, на русском языке; переводов на русский язык песен, сказок сето, эпоса «Пеко». Также необходимо изучать информационный поток о сето, который идет через СМИ и иные источники, чтобы понимать, чего мы еще не знаем о сето.

Немаловажной является и тема формирования ядра фонда, касающегося народа сето, в библиотеках как общедоступных информационных площадках и хранилищах Памяти Человечества, запечатленной на бумажных и иных носителях. Издания, которые бережно сохраняются библиотеками и используются в информационных мероприятиях, в основном - случайные дары, а не системное пополнение фонда. Именно благодаря дарителям в фонде Псковской областной научной библиотеки есть издания сетоского эпоса «Пеко» на финском и эстонском языках с иллюстрациями художника, скульптора, директора музея Сето в Саатсе Ренальдо Веебера.

Необходима разработка программы по созданию регионального архива культурного, нематериального наследия сето, языка и песенной традиции народа сето для будущих поколений.

Конференцию украсили неформальные комментарии и рассказы о народе сето старшего научного сотрудника музея-усадьбы народа сето в д. Сигово Малле Богачевой, которая провела для гостей конференции экскурсию по музею сето, и настоящий пир, который приготовила из блюд сетоской народной кухни председатель Печорской районной общественной организации «Этнокультурное общество народа Сето» Хелью Александровна Маяк.

Beloved Russian Novels

Какие книги русских авторов читают в Китае? Нам было интересно, что ответят наши китайские коллеги Библиотеки провинции Сычуань. Ответ ждет вас ниже.

Для тех, кто не читает по-китайски и на английском языке, мы приводим перевод текста субтитров.

 

"Любимые русские романы (выбор читателей Библиотеки провинции Сычуань, КНР).

Меня зовут Линь. Я завсегдатай Библиотеки провинции Сычуань. Я с удовольствием рекомендую всем шедевр русского писателя Федора Достоевского «Записки из мертвого дома». В этом произведении описан его опыт каторжной работы в Сибири через трагические судьбы заключенных. В ней раскрывается сложность человеческой натуры и жизненная стойкость, что потрясает до глубины души и вызывает искреннее сострадание.

Я Чжан Ивэй, читатель Библиотеки провинции Сычуань, и сегодня хочу вам всем порекомендовать роман «Анна Каренина». В своем остросюжетном романе Толстой изображает высшее общество России XIX века. Через трагическую судьбу Анны он затрагивает вечные темы любви, брака и общественной морали, донося до читателя серьезные размышления о человеческой природе".

Мы благодарим за подготовку видео и исследование читательских предпочтений руководство и сотрудников Библиотеки провинции Сычуань / The Sichuan Provincial Library:  

  • Wang Long, Director,
  • Liu Hong, Vice-Secretary, CPC Committee of Sichuan Provincial Library,
  • Hu Beibei, Head of Marketing Department,
  • Luo Yingying, Vice-Head of Marketing Department,
  • Chen Yao, Head of CPC Committee and Community Services,
  • Fan Di, librarian,
  • Huang Ling, librarian.

Five Beloved Novels by Patrons of Sichuan Provincial Library in 2024

Произведения каких современных китайских авторов чаще всего выбирают для чтения пользователи библиотек Китая? Этот вопрос мы задали нашим партнерам – специалистам Библиотеки провинции Сычуань. Ответ вы узнаете, перейдя по ссылке.

Кстати, интересно, что в данной библиотеке используют для определения клиентов, постоянных посетителей библиотек, завсегдатаев, то, что мы понимаем как «актив читателей», слово «patrons».

 

Для тех, кто не читает по-китайски или на английском языке, мы приводим перевод текста субтитров.

"Пять любимых романов читателей Библиотеки провинции Сычуань (КНР) в 2024 году.

  • The Seventh Day by Yu Hua / “Седьмой день” Юй Хуа

В этой книге рассказывается о том, как умершая душа в течение семи дней повествует о своей жизни. Роман с его сюрреалистическим подходом размывает и абсурдно очерчивает границу между жизнью и смертью.

  • Ordinary World by Lu Yao / “Обыкновенный мир” Лу Яо

История рассказывает о стойком жизненном пути обычных людей в потоке времени. Это нестареющая классика реализма, которая не перестает вызывать у нас глубокий отклик.

  • The Right Bank of the E`Erguna River by Chi Zijian / “На правом берегу реки Эргуна” Чи Цзыцзянь

Изысканно написанная, эта книга повествует о вековых перипетиях эвенков (коренной народ Восточной Сибири; живут в России, Монголии и на северо-востоке Китая). Оказавшись между природой и современной цивилизацией, неукротимый дух и потрясающие обычаи этой страны трогают читателя до глубины души.

  • The Litchi from Chang'an by Ma Boyong / “Личи из Чанъаня” Ма Боюн

В книге, написанной в деликатной манере, раскрывается человеческая борьба, которая стоит за невыполнимой задачей. Через историю транспортировки личи мы видим мудрость выживания (мудрый подход к выживанию) и стойкость обычных людей в необычные времена.

  • Red Poppies by Alai / “Красные маки” Алай

Роман тибетского писателя Алая издан на китайском языке в 1998 году и повествует об уникальных тибетских обычаях и традициях в непривычном ракурсе. Великая мудрость «глупого» молодого мастера контрастирует с мирскими условностями, но при этом демонстрирует удивительную прозорливость в неспокойные времена, побуждая к глубоким размышлениям об истинном смысле человечности и мудрости.

На страницах книги мы находим себя и знакомимся с миром...".

Мы благодарим за подготовку видео и исследование читательских предпочтений руководство и сотрудников Библиотеки провинции Сычуань / The Sichuan Provincial Library:

  • Wang Long, Director
  • Liu Hong, Vice-Secretary, CPC Committee of Sichuan Provincial Library,
  • Hu Beibei, Head of Marketing Department,
  • Luo Yingying, Vice-Head of Marketing Department,
  • Chen Yao, Head of CPC Committee and Community Services,
  • Fan Di, librarian,
  • Huang Ling, librarian.

Зрители у экрана в актовом зале Китайская библиотека 2 копия