Шарль Перро – один из самых знаменитых сказочников, которого читают по всему миру как дети, так и взрослые. Такая популярность ожидаема, ведь в своё время он ввёл в моду трансформацию народных сказок в авторские, благодаря чему этим начала заниматься вся французская Богема тех лет. Например, свои обработки народных сюжетов и целые сборники опубликовали мадам д'Онуа, племянница Шарля мадам Леритье, и многие другие высокородные дамы.
Наибольшую популярность среди таких произведений а ля Перро получила сказка, созданная писательницами Лопренс де Бомонд и Барбо де Вильнёв «Красавица и чудовище». Немудрено, что добрые сказки с простым и поучительным сюжетом о прекрасных принцессах и принцах, добрых феях, находчивых людях любых сословий, волшебных существах дают понятное представление и яркую картинку, доступную для восприятия маленькими детьми, которые, конечно, составляют основную аудиторию этих сказок.
Но здесь как обычно всё не так просто.
Начнём с самой личности Шарля Перро. Кем был он? Шарль Перро - французский поэт, теоретик искусства и критик эпохи классицизма. Солидный статус, не правда ли? Не к лицу такому человеку писать наивные детские сказочки с поучениями, не по статусу. Но Шарль Перро сказочник XVII века, следовательно, для детей он и не писал.
Дело в том, что в то время детство ещё не рассматривалось как отдельный период жизни. Дети – это маленькие взрослые, во всяком случае так их воспринимают. Детской одежды не шьётся, дети носят маленькие взрослые платья, которые иной раз велики им по размеру, игрушки есть, но не в массовом производстве, а сказки, прятки, догонялки – скорее больше досуг для взрослых, которые собираются на большие игральные вечера, чтобы вволю порезвиться. И сказки тоже читают взрослые. Сказки эти нередко жестоки и мораль в них совсем не для юного читателя. В них часто высмеивается непристойное поведение, глупость каких-либо убеждений или действий, а в сюжете часто выступают и довольно пикантные эпизоды.
Но вернёмся к Шарлю Перро. Он прославился благодаря сборнику «Сказок матушки гусыни», в который вошли всего 8 сказок: «Золушка», «Кот в сапогах», «Красная шапочка», «Мальчик-с-пальчик», «Подарок феи», «Рике-хохолок», «Спящая красавица» и «Синяя борода». Из них его авторское произведение лишь «Рике-хохолок», остальные народные, которые, как считается, он услышал от своей кормилицы.
Наверное, только ленивый не слышал об оригинальном сюжете некоторых из этих сказок, которые отличались достаточно жестокими или непристойными эпизодами. Думаю, многие слышали о сёстрах Золушки, которые, дабы влезть в туфельку, отрезали себе пальцы и пятки.
Но времена шли, сюжеты изменяли на более беззубые версии, срезали острые углы и теперь былой кровожадностью может похвастаться разве что сказка «Синяя борода». И в такой ситуации, казалось бы, наличие этих жестоких сюжетов лишь только больше показывает зло одних персонажей в противовес доброте других.
И действительно, сейчас нам кажется, что сказки Шарля Перро довольно простые по своей форме произведения. Вот трудолюбивая Золушка и ее ленивые сёстры, вот добрая девушка и её грубая старшая сестра из «Подарка феи». Ведь всё очевидно: будь добрым и тебе вернётся. Или же сюжет, казалось бы, не склоняет делать выводы, а просто запугивает. Например, как в «Красной шапочке»: «Не ходите в лес, не общаетесь с незнакомыми!». Или ставят перед фактом, как в «Спящей красавице»: одна фея заколдовала принцессу, другая ослабила заклятье, девушка уснёт, её разбудит принц или кто бы то ни было. Простой сюжет, правда? Или «Кот в сапогах» или «Мальчик-с-пальчик»… И даже если постараться поискать мораль, то везде, плюс-минус, будет одно и тоже: будь добрым, будь умным, будь сообразительным и осторожным.
Но не стоит забывать – это ведь сказки XVII века. Это не простодушные истории для маленьких детей, а полноценные драматургические произведения, в них, на самом деле, есть очень много полутонов.
Но как их понять, когда прошло столько времени. Времена изменились и нравы тоже? Разве что спросить у самого автора, благо он оставлял мораль и даже иногда несколько моралей/выводов из сказки, чтобы доступнее донести сюжет до читателя. Вот, например, его мнение о сказке «Золушка»:
Бесспорно, красота для женщин сущий клад;
Все неустанно хвалят вид пригожий,
Но вещь бесценная — да нет, еще дороже! —
Изящество, сказать иначе: лад.
Коль фея-кумушка малютку Сандрильону
Поставила и обучила так,
Что заслужила Золушке корону,
Уж значит, эта сказка — не пустяк.
Красотки, есть дары нарядов всех ценнее;
Но покорять сердца возможно лишь одним —
Изяществом, любезным даром феи:
Ни шагу без него, но хоть на царство с ним.
Да уж, неожиданный вывод, не правда ли? Мы ведь всегда считали, что золушка заслужила корону трудом, прилежанием и добротой, ну или хотя бы красотой, а вот Перро считал, что изящными повадками и манерами.
Или вот иная мораль к этой же сказке:
Чего уж лучше, знаем, сами,
Слыть мудрецами, храбрецами,
Роскошней быть, чем первый франт,
Иметь какой-нибудь талант,
Определенный небесами.
Все это можно заслужить,
Но лучшие дары пребудут бесполезны,
Пока не вздумает за нас поворожить
Хоть кумушка, хоть куманек любезный...
В этой морали Перро допускает, что корону Золушка могла заслужить благодаря хлопотливой фее, иронично намекая на непотические связи в высшем обществе.
А вот какую мораль видел автор в сказке «Кот в сапогах»:
Премило украшает детство
Довольно крупное наследство,
Сынку врученное отцом.
Но кто наследует умелость
И обходительность, и смелость —
Вернее, будет молодцом.
Вот и вполне классическая для сказки мораль, которая, как и все морали в сказках Шарля Перро, прекрасно применима в жизни – положительные качества гораздо важнее богатого наследства, ведь им тоже нужно распоряжаться с умом.
Наш автор не поскупился и на вторую мораль к сказке:
Коль мельников сынок с отменной быстротою,
Пленясь девицей не простою,
Смог сердце гордое ее завоевать, —
Понятно всем: богатством, красотою
И молодостью золотою
Любовь ответную легко наколдовать.
И опять реалистичная мораль от Перро о том, что при наличии желания и средств, и конечно же, молодости можно легко заполучить желанный объект обожания.
А вот что думал поэт о «Красной шапочке»:
Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
Красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам...
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!
В этой морали Шарль Перро в ёмкой и лаконичной форме предостерегает девушек от общения с разного рода Дон Жуанами (правда, тогда их так никто не называл, ведь знаменитая поэма Байрона выйдет только более ста двадцати лет спустя). Она, конечно, отличается от популярного вывода из этой сказки в роде того что дети не должны общаться с незнакомыми людьми, но совсем на немного.
Идем дальше. Вот мнение автора о «Мальчик-с-пальчик»`ке:
Мы все не прочь иметь хоть дюжину ребят,
Лишь только бы они ласкали ростом взгляд,
Умом да внешностью красивой;
Но всяк заморыша обидеть норовит:
Все гонят, все гнетут враждой несправедливой,
А сплошь да рядом он, прямой байбак на вид,
Спасает всю семью и делает счастливой.
Замечательная мораль, которой лично я очень симпатизирую. Ведь это замечательный довод актуальный и сегодня, о том, что между людьми нет разницы, все люди достойны и имеют равные права. А судить в первую очередь следует по способностям и поступкам нежели по внешнему виду.
Переходим к мнению Шарля о «Подарок феи»:
Хотя высоко ценят в свете
Звон золота и серебра,
Дороже, чем металлы эти,
Сокровище речей, исполненных добра.
Тут нечего добавить. Коротко и по доброму Перро излагает мысль о превосхожнении духовного богатства над материальным.
Кстати, к этой сказке тоже прилагается другой вариант морали:
Учтивым хлопотливо быть,
Но, угождая добрым людям,
Мы получать тогда награды будем,
Когда про самый труд успеем позабыть.
И вот опять едкое высмеивание получения благ благодаря нужным знакомствам и так называемым «правильным действиям в правильное время».
А теперь интересно было бы узнать мнение автора о его единственном авторском произведении в «Сказках матушки гусыни» - о «Рике-хохолке» (в некоторых других источниках «Рике с хохолком»):
Мораль первая:
Из сказки следует одно,
Зато вернее самой верной были!
Все, что мы с вами полюбили,
Для нас прекрасно и умно.
И мораль иная:
В иной предмет сама природа
Влила изящество и блеск такого рода,
Что — как соперничать искусству с ней?
Но сердца это все воспламенить не сможет,
Пока любовь тихонько не поможет
Незримою прикрасою своей.
Здесь мы снова видим две морали. В этом случае, пожалуй, две стороны одной медали. О первой стороне можно даже высказаться стихотворно:
Быть можно найглупейшим человеком,
но для влюблённого в тебя
всегда ты будешь умным из умнейших.
И о второй в целом тоже:
Будь ты хоть самым умным из людей,
но если нет любви меж вами,
то этим уж вниманья не привлечь,
объекта чувственного возжеланья.
А вот о «Спящей красавице» у Шарля Перро очень много мыслей. Давайте посмотрим какие!
Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать.
Пожалуй, выведем второе поученье:
Нередко звенья уз, что вяжет Гименей,
Пока разрознены и слаще и нежней;
Так обождать — удача, не мученье.
Но нежный пол с таким огнем
Твердит свой символ веры брачной,
Что сеять яд сомнении в нем
У нас не хватит злости мрачной.
Тут, как по мне, проглядывается довольно современный нарратив о завышенных ожиданиях от партнера.
Ну и, пожалуй, самая жуткая из сказок Перро на сегодняшний день (по сравнению с уже смягчёнными сюжетами других сказок разумеется) – «Синяя борода». Какой же вывод он делает из этого произведения?
Да, любопытство — бич.
Смущает всех оно,
На горе смертным рождено.
Примеров — тысячи,
Как приглядишься малость.
Забавна женская к нескромным
тайнам страсть:
Известно ведь —
что дорого досталось,
Утратит вмиг и вкус, и сласть.
Ну такая то мораль точно не прижилась бы в современности и была бы подвергнута критике и обвинениям в неуважении к женщинам. Но, как бы то ни было, к сожалению, на тот момент истории обвинять женщин в излишнем любопытстве и болтливости было в пределах нормы.
Но есть и иная мораль сказки:
Коль в голове умишко есть,
Чтоб тарабарщину растолковать мирскую,
Поймешь легко — историю такую
Лишь в сказке можем мы прочесть.
Мужей свирепых нет на свете ныне:
Запретов нет таких в помине.
Муж нынешний, хоть с ревностью знаком,
Юлит вокруг жены влюбленным петушком,
А борода его будь даже пегой масти,
Никак не разберешь —
Она-то в чьей же власти?
А в этой морали даже сложно понять, кто подвергается высмеиванию. Женщины, которые взяли власть над своими мужьями? Или мужчины, которые не имеют достаточно духа, чтобы не подчиняться женским чарам, а взять главенство в семье?
Как мы видим, сказки Шарля Перро не так просты, какими кажутся на первый взгляд. Именно по этому их интересно было бы почитать не только детям, но и взрослым.
Да, как я и говорила ранее, большую часть острых углов в этих сказках срезало время. Но все равно главный сюжет и идеи остались неизменными. Просто нужно внимательно смотреть, читать между строк, искать подтексты, и тогда станет понятно, что недетские сцены большой роли не играли, а интересный вывод и мораль можно найти и без них.
И в заключении хотелось бы задать несколько (вполне риторических) вопросов. Много ли мы знаем современных сказочников? Почему старые сказки популярнее современных? Почему их интересней читать?
Лично я думаю, что современные сказки менее популярны, потому что большинство из них сразу пишутся однобокими, с до боли клишированным сюжетом и плоскими персонажами, потому что пишутся они сразу упрощёнными для детей. В них нет загадок, нет сюжетов, которые меняются с возрастом читателя. Этим и хороши сказки Шарля Перро. Они как Библия, сюжеты в них на первый взгляд максимально просты, но если приглядеться, то можно найти массу интересных вещей и при том каждый в зависимости от возраста, темперамента или других факторов найдёт в них что-то своё.
Автор - Самуйлик Анна Николаевна, учащаяся 8 «Б» класса ГУО «Гимназия №3 г.Могилёва», Беларусь
Руководитель - Циховская Светлана Вячеславовна, учитель белорусского языка и литературы, педагог дополнительного образования